50 palavras muito diferentes entre português e espanhol

Vocês já sabem que muitas palavras em português e espanhol são bem parecidas, até iguais às vezes, mas outras são muito diferentes. Hoje vamos aprender 50 palavras muito diferentes e muito usadas para assim não misturar as línguas e terminar falando portunhol. Vamos lá!






 50 palavras muito diferentes entre português e espanhol



Português 

Espanhol

cedo
temprano

longe
lejos

café da manhã
desayuno

luva
guante

calça
pantalón

abacaxi
piña

longo
largo

largo
ancho

lixo
basura

perto
cerca

saia
falda

goleiro
portero

rua
calle

endereço
dirección

eu
yo

janeiro
enero

canhoto
zurdo

suco
jugo

chá

cardapio
carta

bife
ternera

chapéu
sombrero

chato
aburrido

filme
película

handball
balonmano

basquete
baloncesto

roxo
morado

vermelho
rojo

garçom
camarero

cartão
tarjeta

papelão
cartón

troco
cambio

cinza
gris

ferro de passar
plancha

férias
vacaciones

jornal
periódico

escritório
oficina

janela
ventana

ontem
ayer

magro
delgado

doente
enfermo

academia
gimnasio

menino
chico

sobremesa
postre

faca
cuchillo

garfo
tenedor

molho
salsa

obrigado
gracias

encanador
fontanero

açougue
carnicería



9 comentários:

  1. Muy interesante, gracias por compartir.Cumprimentos desde a España.

    ResponderExcluir
  2. Eatas muy bien explicado, pero no estoy de acuerdo con dos palabras:
    Bife - filete
    Bezerro - ternera

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Carne de bife = carne de ternera. Cortar a carne em bife = cortar la carne en filetes. Es fácil confundirlo porque en portugués no hay una palabra exactamente igual a filete.

      Excluir
    2. Existe a palavra filete sim, mas não relativa a esse assunto. Filetes são bordas muito finas, de materiais diferentes do material-base da peça, geralmente para decorar ou tornar mais resistente o contorno. Ex: as decorações das bordas dos violões são filetes.

      Excluir