quinta-feira, 5 de abril de 2018

Uso de Tener e Estar em espanhol

Tener (ter) e Estar são dois verbos com o mesmo significado em espanhol e português, mas que em alguns casos são usados de um jeito diferente. Às vezes, quando usamos estar em português devemos usar tener em espanhol. Esses casos são os que vamos aprender na continuação:


domingo, 25 de março de 2018

Exercício de vocabulário: adjetivos, verbos e cores

Exercício de vocabulário: adjetivos, verbos e cores em espanholA seguir, vou postar três quadros com o vocabulário de adjetivos, verbos e cores em espanhol. Assim vocês poderão testar se conseguiram gravar todas as palavras das lições um, dois e três. Prestem atenção naquelas que são iguais, às vezes, são as que criam mais dúvidas. Também não se esqueçam de rever os vídeos se tiver dúvidas com a pronuncia de algumas palavras. Será que conseguem acertar todas? Vamos lá!



1) Coloca os adjetivos em espanhol:

domingo, 18 de março de 2018

Exercício: palavras muito diferentes em espanhol

Exercício: palavras muito diferentes em espanholNa continuação vou apresentar um exercício de espanhol muito útil. Como vocês já sabem, o espanhol e o português tem muitas palavras iguais. Isso faz com que a gente fique confusa continuamente e às vezes terminamos falando portunhol. Com o intuito de evitar essas confusões criei o seguinte exercício onde vocês vão encontrar um quadro com 50 palavras muito diferentes em espanhol. A palavra em português já esta escrita, vocês só têm que escrever a palavra em espanhol. Quantas acham que conseguem? A solução desta atividade fica aqui. Alguém vai conseguir acertar todas?


sábado, 10 de março de 2018

10 imagens para aprender espanhol

Ultimamente tenho publicado poucos posts porque estou muito focado criando imagens para ensinar espanhol. Estou publicando minhas imagens na minha conta do Instagram (@sergiocasado83), Facebook e Pinterest. Também estou colocando-as em posts que já publiquei com o intuito de complementar as informações. 

Vou colocar aqui as 10 primeiras imagens com os links dos artigos que podem ajudar a completar as informações. À partir de agora neste blog vocês podem aprender lendo os artigos, assistindo os videos do meu canal do Youtube, e também com as imagens. 

Vamos descobrir as 10 primeiras:

domingo, 18 de fevereiro de 2018

Gerúndios irregulares em espanhol


Olá. Tudo bem? Estou de volta após uma paradinha durante as férias de janeiro e o Carnaval. Nesta primeira postagem após minhas férias vamos aprender uma lista com os gerúndios irregulares em espanhol porque criam muita confusão, mas não é uma questão difícil, com estudo e prática memorizá-los não é um problema. Vamos lá !


segunda-feira, 29 de janeiro de 2018

2 Vídeos para aprender espanhol

Olá amigos ! Tudo bem? Estão estudando muito espanhol? Hoje eu vou mostrar para vocês 2 vídeos para aprender espanhol que criei na semana passada. Eu juntei todas as lições de gramática de espanhol em um vídeo e todas as lições de vocabulário de espanhol em outro vídeo, assim vai ser mais fácil para vocês aprenderem. Tudo fica junto. Lembrem-se que esses vídeos e todos os outros que podem ser encontrados no meu canal de Youtube estão focados em explicações rápidas, através de exemplos e são criados com o intuito de que vocês aprendam a pronuncia. É recomendável repetir a pronuncia após cada palavra ou frase e repitam tantas vezes quantas forem necessárias até se familiarizarem com o som e a pronuncia. Os sons mais parecidos com o português são muito fáceis enquanto aqueles que não existem na língua portuguesa podem demorar um pouco mais.

O aprendizado depende da prática e a pessoa que desiste nunca aprende, a pessoa que insiste conseguirá falar fluentemente. Divírtanse.

quarta-feira, 10 de janeiro de 2018

77 palavras iguais em espanhol e português

Até agora a gente aprendeu 50 palavras muito diferentes entre português e espanhol, 49 palavras em espanhol que criam confusão, falsos cognatos e muitas coisas mais. Hoje vamos aprender uma lista de palavras que são iguais entre espanhol e português. Devemos prestar atenção. A escrita é igual, só alguns acentos que são diferentes e a pronuncia tem algumas variações porque a fonética é diferente, mas é possível entender sem problemas.

Alguns termos tem vários significados e só são sinônimos em um deles, por exemplo: bala, de arma, é igual nas duas línguas, mas bala doce, em espanhol é caramelo ou cubo, que é sinônimo da forma geométrica, mas não quando significa balde.